Assim como o Árabe e outras línguas semitas,
o Hebraico escreve-se da direita para a esquerda. Por isso, quando você abre a
Tanach Hebraica para ler o primeiro verso de Bereshit (Gênesis), deve
começar na margem direita. O motivo disso é porque o Hebraico escreve-se da
direita para a esquerda. Os caracteres impressos são denominados quadrados. Este motivo deriva da forma mais ou menos quadrática das letras.
No Hebraico não há como em muitas línguas, letras maiúsculas e minúsculas.O alfabeto hebraico compõe-se de 22 cosoantes. As vogais ou sinais vocálicos não fazem parte do alfabeto. A primeira tentativa de representação de sons vocálicos ou vogais, surgiu com o emprego de consoantes vocálicas, isto é, consoantes que funcionam como se fossem vogais.
No Hebraico não há como em muitas línguas, letras maiúsculas e minúsculas.O alfabeto hebraico compõe-se de 22 cosoantes. As vogais ou sinais vocálicos não fazem parte do alfabeto. A primeira tentativa de representação de sons vocálicos ou vogais, surgiu com o emprego de consoantes vocálicas, isto é, consoantes que funcionam como se fossem vogais.
Quando o hebraico entrou em declínio como
língua falada, foram inventados os sinais
vocálicos ou vogais com a finalidade de conservar a pronúncia aproximada das palavras. Não fazem parte do Alfabeto os sinais vocálicos que foram
inventados pelos Massoretas. Por isso, esses sinais são também chamados massoréticos.
יהוה o impronunciável nome de Deus YHWH.
O nome mais conhecido de
Deus é o Tetragrama Sagrado YHVH ou YHWH (mais
usado), (יהוה, na grafia original, o
hebraico), significa o nome do Deus
do povo de Israel já transliterada e, latinizada, como de usado comumente na
maioria das línguas atuais.
O modo de expressar o
nome de Deus YHVH ou JHVH (na forma latinizada) de forma falada deixou de ser
usada a milhares de anos, pois na pronuncia correta do hebraico original (considerada uma língua
quase completamente extinta). As
pessoas perderam com o passar das décadas a
capacidade de se pronunciar satisfatóriamente e de modo correto, pois
a língua precisaria se curvar (dobrar) de um modo em que especialistas no
assunto descreveriam hoje em dia como impossível.
Na origem, o aramaico e
o hebraico, eram escritos e lidos horizontalmente, da direita para esquerda יהוה; ou seja, HWHY.
Formado por quatro consoantes hebraicas — Yud י
Hêi ה
Vav ו
Hêi ה ou
יהוה, o Tetragrama YHVH tem sido
latinizado para JHVH já por muitos séculos.
"Elias
aproximando-se de todo o povo, disse; 'Até quando claudicareis das duas pernas?
Se Iahweh (YHWH) é Deus, Segui-o se é Baal
segui-o.' E o povo não lhe pode dar resposta." I Reis 18:21
Várias traduções das
Bíblias cristãs grafam a palavra, opcionalmente, com a inicial em maiúscula, ou
em versalete (DEUS), substituindo a transcrição referente ao tetragrama,
YHVH, conjuntamente com o uso de SENHOR em versalete, para referenciar que se tratava do impronunciável nome de
Deus, que na cultura judaica era substituído pela pronúncia Adonai.
אדני (ADONAI), o Senhor ou Soberano .
Outro nome que aparece
muitas vezes nas Escrituras Sagradas para designar Deus e que para alguns trás
controversas é Adonai (אדני em hebraico), que significa "Senhor" ou "Soberano"
é um título utilizado para Deus nas escrituras hebraicas (Tanach e
Velho Testamento).
Adonai é também um substituto bíblico
para o Tetragrama YHWH, nome divino que não
deve ser pronunciado. Desta
forma, sempre da ocorrência do Tetragrama YHWH no texto Escritural, ler-se-á
ADONAI (por receio de blasfêmia
pararam de pronunciar o nome do Criador).
האלהים (Ha-Elohim) ou אלחים (Elohim), o grande Deus Criador.
Elohim é o nome genérico
de Deus que enfatiza sua grandeza e amor, como criador!
“Quando os homens
começaram a ser numerosos sobre a face da terra, e lhes cresceram filhas, os
filhos de Deus (Descendentes de Seth) (Ha-Elohim em hebraíco האלהים) viram
que as filhas dos homens (Descendentes de Caim) eram belas e
tomaram como mulheres todas as que lhes agradaram. Iaweh (YHWH em
hebraico יהוה), disse
‘ Meu espírito não permanecerá no homem, pois ele é carne; não viverá mais que
cento e vinte anos’. Ora naquele tempo (e também depois), quando os filhos
de Deus (Elohim, em hebraíco אלחים), se uniram às filhas dos homens e estas lhes deram
filhos, os Nefilim habitavam sobre a terra; estes homens famosos forma heróis
dos tempos antigos.” Gênesis 6:1-4 (Bíblia de Jerusalém).
Deus é a tradução em
português da expressão hebraica האלהים, HA-ELOHIM, a saber
do título hebraico Elohim, que é o plural
da palavra ELOAH, (Em hebraíco אלהי), e que significa "Deus" quando aplicada ao
criador YHWH (Em hebraíco יהוה), precedida pelo
artigo definido HA.
A palavra hebraica ELOHIM,
no plural, conforme aplicada ao criador YHWH, não significa que haja
vários deuses, mas UM DEUS, como o dogma da SANTISSÍMA
TRINDADE CRISTÃ, que proclama a união de três pessoas distintas: Deus Pai, Deus Fillho e Deus Espírito Santo,
formando um só e único Deus (YHWH). É um mistério do
cristianismo a Santissíma Trindade (Deus
do Cristianismo que personifica em um só Deus, Três Pessoas distintas mas UNA).
A palavra
ELOHIM pode apresentar-se também no plural de excelência ou de majestade, é
demonstrado propriamente uma variedade plural abstrata, visto que resume várias
caracteristicas pertinentes à ideia, além de possuir o sentido secundário de
intensificação da ideia original. A suposição de que אלחים (Elohim) deva ser considerado meramente como resto de
conceitos politeistas anteriores é no mínimo altamente improvável, e além disso
não explicaria os plurais análogos.
Como na
seção 141 do Hebrew Grammar de Gesenius editada e ampliada por E. Kautzsch, revista na sua segunda edição inglesa por
A.E Cowley e reimpresa fotográficamente na Grã-Bretanha pela University Press
Oxford, em 1949 das folhas corrigidas da segunda edição inglesa intitulada: "A clausula substantiva", diz no parágrafo f, na página 453: "A que periodo de tempo se aplica a
declaração precisa ser inferido do contexto; por exemplo I Reis 18:21,
"O Senhor é o Verdadeiro Deus;..." temos em hebraíco em uma única frase dois nomes de Deus
האלהים (Senhor) e יהוה (Deus).
אל (Ēl), traduzida e transliterada como o Deus Pai de
todas as coisas e para atributos divinos.